يٰا سَالِخَ اللَّيْلِ مِنَ النَّهَارِ فَإِذَا هُمْ مُظْلِمُونَ، يٰا مُجْرِيَ الشَّمْسِ لِمُسْتَقَرِّهَا بِتَقْدِيرِكَ يٰا عَلِيمُ، يٰا مُقَدِّرَ الْقَمَرِ مَنَازِلَ حَتّٰی عَادَ کَالْعُرجُونِ الْقَدِیمِ بَتَقْدِیرِكَ، يٰا عَلِیمُ يٰا مُنْتَهىٰ رَغْبَةِ الرَّاغِبِینَ، وَيٰا وَلِیَّ النِّعْمَةِ عَلَی الْعَالَمِینَ، يٰا رَحْمَانُ يٰا قُدُّوسُ يٰا وَاحِدُ يٰا أَحَدُ يٰا فَرْدُ يٰا صَمَدُ، يٰا وَتْرُ، يٰا اَللّٰهُ يٰا اَللّٰهُ يٰا اَللّٰهُ، لَكَ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنىٰ، وَالْأَمْثَالُ الْعُلْيَا وَالْكِبْـرِيَاءُ وَالْاٰلٰاءُ، وَلَكَ الْحَمْدُ فِی الْاٰخِرَةِ وَالْأُولیٰ.
ای خارج کنندۀ شب از روز، پس ناگهان مردم دچار تاريكی مىگردند، اى روانكنندۀ خورشيد به جايگاه خاصّ آن به تقدير خود، اى آگاه ای تقدیر کنندۀ ماه در منزلهایی تا آنجا که به صورت شاخۀ خرما، زرد و لاغر در آید با تقدیر تو، ای دانا اى منتهاى گرايش گرايندگان و اى ولیّ نعمت همۀ جهانيان، اى رحمت گستـر اى بسيار پاكيزه اى يگانه اى بیهمتا اى تنها اى بیهمتا اى تک اى خدا، اى خدا، اى خدا، زيباترين نامها و برترين اوصاف و بزرگمنشی و نعمتها از آن تو است و ستايش در آخرت و دنيا تو را است.
اَللّٰهُمَّ إِنِّی أَسْأَلُكَ بِأَنَّكَ حَيٌّ لاٰيَـمُوتُ، وَخَالِقٌ لاٰيُغْلَبُ، وَبَصِيـرٌ لاٰيَرْتَابُ، وَسَمِيعٌ لاٰيَشُكُّ، وَصَادِقٌ لاٰيَكْذِبُ، وَقَاهِرٌ لاٰيُضَادُّ، وَبَدِيءٌ لاٰيَنْفَدُ، وَقَرِيبٌ لاٰيَبْعُدُ، وَقَادِرٌ لاٰيَظْلِمُ، وَصَمَدٌ لاٰيُطْعَمُ، وَقَيُّومٌ لاٰيَنَامُ، وَعَالِمٌ لاٰيُعَلَّمُ،
خداوندا از تو درخواست مىكنم، زيرا تو زندهاى هستى كه هرگز نـمىمیرى و آفريدگارى كه مغلوب كسی واقع نـمىشوى و بينايى كه دچار ترديد نـمىشوى و شنوايى كه شکّ نـمىكنى و راستگويى كه دروغ نـمىگويى و چیرهاى كه كسی نـمىتواند با تو ستيزه كند و پديدآورندهاى كه نابود نـمىگردى و نزديكی كه دور نيستى و توانايى كه ستم روا نـمىدارى و بینيازى كه نياز به خوراک ندارى و پايندهاى كه نـمىخوابی و دانايى كه از هيچكس نياموختهاى،
وَقَوِيٌّ لاٰتَضْعُفُ، وَعَظِيمٌ لاٰتُوصَفُ، وَوَفِیٌّ لاٰتُخْلِفُ، وَعَدْلٌ لاٰتَحِيفُ، وَغَنِيٌّ لاٰتَفْتَقِرُ، وَمَلِكٌ لاٰتَغْدُرُ، وَحَلِيمٌ لاٰتَجُورُ، وَمُمْتَنِعٌ لاٰتُقْهَرُ، وَمَعْرُوفٌ لاٰتُنْكَرُ، وَوَكِيلٌ لاٰيُحَقَّرُ، وَغَالِبٌ لاٰيُغْلَبُ، وَوَتْرٌ لاٰيَسْتَأْنِسُ،
و توانـمندى كه درمانده نـمىشوى و بزرگى كه به وصف درنـمىآيى و وفاكنندهاى كه خلف وعده نـمىكنى و دادگستـرى كه ستم نـمىكنى و بینيازى كه نيازمند نـمىگردى و پادشاهى كه دچار كاستى نـمىگردى و بردبارى كه ستم نـمىكنى و سـرپيچىكنندهاى كه مقهور و مغلوب واقع نـمىشوى و شناختهشدهاى كه هرگز انكار نـمىشوى و كارگزارى كه تو را كوچک نـمىانگارند و چیرهاى كه مغلوب واقع نـمىشوى و يگانهاى كه كسی نـمىتواند تو را وادار به انس با خود كند،
وَفَرْدٌ لاٰتَسْتَشِیرُ، وَوَهَّابٌ لاٰتـَمَلُّ، وَسَـرِيعٌ لاٰتَذْهَلُ، وَجَوَادٌ لاٰتَبْخَلُ، وَعَزِيزٌ لاٰتَذِلُّ، وَحَافِظٌ لاٰتَغْفَلُ، وَقَائِمٌ لاٰتَنَامُ، وَقُدُّوسٌ لاٰتُرَامُ، وَدَائِمٌ لاٰتَبْلیٰ، وَبَاقٍ لاٰيَفْنىٰ، وَأَحَدٌ لاٰیُشَبَّهُ، وَمُقْتَدِرٌ لاٰیُنَازَعُ، وَمَعْبُودٌ لاٰتَنْسیٰ،
و تنهايى كه هيچكس نـمىتواند تو را وادار به مشورت كند و بسيار بخشندهاى كه خسته نـمىشوى و شتابندهاى كه فراموش نـمىكنى و بخشايندهاى كه بخل نـمىورزى و سـربلندى كه خوار نـمىگردى و نگاهدارندهاى كه غفلت نـمىورزى، و برجايى كه نـمىخوابی و بسيار پاكيزهاى كه كسی نـمىتواند آهنگ تو را بكند و جاودانهاى كه كهنه و پوشيده نـمىگردى و پايندهاى كه نابود نـمىگردى و بیهمتايى كه هيچكس همتاى تو نيست و توانـمندى كه كسی نـمىتواند با تو ستيزه كند و معبودى كه فراموش نـمىكنى.
أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّیَ عَلیٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ، وَأَنْ تَرْحَمَنِي بِرَحْمَتِكَ، وَتُعْتِقَنِي مِنَ النَّارِ بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ، وَتُدْخِلَنِي الْجَنَّةَ بِفَضْلِكَ وَإِحْسَانِكَ، فَمٰا ذٰلِكَ عَلَيْكَ بِعَزِيزٍ يٰا أَرْحَمَ الرَّاحِمِینَ، وَصَلَّی اللّٰهُ عَلیٰ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ وَآلِهِ وَسَلَّمَ.
از تو درخواست مىكنم كه بر محمّد و آل محمّد درود فرستى و به رحمت خود بر من رحم آرى و به جود و كرمت از آتش جهنّم آزاد گردانی و به تفضّل و نيكوكارىات وارد بهشت كنى، كه اينها بر تو سخت نيست، اى مهربانترين مهربانان. درود فرستد خداوند بر سـرور ما محمد پیامبـر و آلش و بر آنان سلام او باد.